Más prolijo que enjundioso. Así se pode definir en castelán do bo calquera dos primeiros capítulos de "Los hombres que no amaban a las mujeres". Pero non desesperedes. Despois de perdernos sen remedio nas cuestións político-económicas do país veremos como se artella unha historia de intriga e van encaixando tódalas pezas do puzzle.
Ás veces as novelas son así e hai que esperar un pouco para poder deslizarnos doadamente por elas coma polas abas brancas nas invernías nevadas.
Por certo, prolijo quere decir extenso, detallado, e enjundioso significa sustancioso, importante. Non esquezades empregar estas dúas palabras cando conveña.
Ánimo coa lectura!
3 comentarios:
Non sei como será a película... ¿será prolija? Ou... talvez enjundiosa??? O qu si sei é que xa está nos cines de Suecia, Noruega e Finlandia. Haberá que esperar un pouco para ver a triloxía completa nos cines de España.
Adoezo por que se publique o terceiro libro!!!
NO PUEDO CON ESTE LIBRO!!
Lo siento chic@s...sobre todo por Ana...pero ya me di por vencida...así que esperaré a que acabéis con este tostón (para mi gusto) para volver a incorporarme a las reuniones!!
un besitoooo!!
Andrea Villar.
Publicar un comentario